Translation

Whānau

MĀORI ENGLISH
Whānau Family
Tāne Man, husband/ male partner
Wahine Woman, wife/ female partner
Whaiāipo Partner
Takatāpui Partner (of the same gender)
Pēpi Baby, infant
Kōhungahunga Baby, infant, toddler
Tupuna/tipuna Ancestor, grandparent
Tūpuna/tīpuna Ancestors, grandparents
Mokopuna Grandchild (great-grandchildetc)
Tamariki Children
Hākui Mother/ mum/ aunty
Whaea Mother/ mum/ aunty
Māmā Mother/ mum
Māmātanga Mothercraftor similar concept of looking after, nurturing children
Hākuitanga Mothercraftor similar concept of looking after, nurturing children
Whaeatanga Mothercraftor similar concept of looking after, nurturing children
Hākoro Father/ dad/ uncle
Matua Father/ dad/ uncle
Pāpā Father/ dad
Pāpātanga Fatherhood or similar concept of looking after, nurturing children
Hākorotanga Fatherhood or similar concept of looking after, nurturing children
Matuatanga Fatherhood or similar concept of looking after, nurturing children
Mātua Parents
Mātuatanga Parenthood
Uri Descendant, offspring
Kui Grandmother, elder (female)
Kuia Grandmother, elder (female)
Nana Grandmother, elder (female)
Nani Grandmother, elder (female)
Karani Grandmother, elder (female)
Karanimā Grandmother, elder (female)
Koro Grandfather, elder (male)
Koroua Grandfather, elder (male)
Koko Grandfather, elder (male)
Pōua Grandfather, elder (male)
Papa Grandfather, elder (male)
Karanipā Grandfather, elder (male)
Whaea kēkē Auntie/ aunty
Kēkē Auntie/ aunty
Tungāne Brother (to a female)
Tuahine Sister (to a male)
Mātāmua First born child
Pekepoho First born child
Tāhū Eldest son of the branch
Kauaemua Eldest brother/ eldest sister
Muanga Elder child
Kauaemuri Youngest born child
Pōtiki Youngest child
Muringa Youngest child
Pōhā, pōwhā Youngest child of a family
Huatahi Only child
Tuakana Elder brother (of a male). Elder sister (of a female). Cousin (of the same gender from a more senior branch of the family).
Teina/ taina Younger brother (of a male). Younger sister (of a female). Cousin (of the same gender from a more junior branch of the family).
Autāne Brother in law (of a female)
Taokete Brother in law (of a male).  Sister in law (of a female).
Tamāhine Daughter
Hine Daughter
Kōtiro Daughter
Tama Son
Reretahi One child born at a birth
Tautahi Single child, only child
Mahanga Twins
Irāmutu Neice, nephew
Tapairu Neice, nephew
Hinaonga/ hunaonga Son in law, daughter in law
Tamaiti Child
Tamaitiwhāngai Foster/ adopted child
WhānauHou Newborn
Tamahou Newborn son
Hinehou Newborn daughter

Infant Conditions

MĀORI ENGLISH
Ritua Tuaiwi Spina Bifida
Mate hapanga (i te whānautanga) Congenital defects
Mate pūira kehe Down's Syndrome, Trisomy 21
Haku Colic
Kuku Colic
Whai niho Teething

Illnesses (General)

MĀORI ENGLISH
Momona Fat, overweight
Mate paipai Sexually Transmitted Infection (STI)
Pakiwhara Sexually Transmitted Infection (STI)
Momi tupeka Smoking
Momi hikareti Smoking
Kai hikareti Smoking
Waipiro Alcohol
Tarukino Illegal drug, cannabis
Pūroi Illegal drug, cannabis
Māngina Intoxicated, stoned
Haurangi Drunk
Tohu  Warning Signs (e.g. things to look out for while pregnant)
Oranga tinana Health of the body, sexual and reproductive health
Toto rōnaki Normal blood pressure
Toto pūroto Low blood pressure
Toto pōrutu High blood pressure
Toto pōrutu i te hapūtanga Pre-eclampsia
Mate Huka Hapūtanga Gestational Diabetes
Kōpū tetere Swollen uterus
Matehā Respiratory illness
Mate Be sick, ill, ailing, unwell, diseased (stative).  Death (noun).  Sickness, illness, disease (noun).
Anuhē Be sickly (stative)
Tarutaruhea Be ill, sick (stative)
Hāura Invalid, sick person, patient, sufferer (noun)
Māuiui Be weary, sick, fatigued, sickly (stative)
Māuiuitanga Weariness, sickness, illness (noun)
Tūroro Be sick, ill, unwell (stative)
Hanga mate Be sickly (stative). Ill health (noun).
Koero Sickness - especially later stage of menstruation
Ruaki Vomit
Kōangi Diarrhoea
Ngenge  Tired
Matemoe Exhausted
Kua pau te hau! Exhausted
Pōuri Unhappy, sad, gloomy, miserable (depressed)
Pāmamae Grief, pain, distress
Maniora Stress, tension 
Pōkaikaha Stressed (stative)
Pōraruraru  Stressed (stative)
Āwangawanga Anxious, distressed, tension
Mānukanuka Anxious, distressed, tension
Pōuritanga Depressed (noun)
Tiwhatiwha Depressed (stative)
Matapōuri Depressed, melancholic
Mate hinengaro Psychiatric illness

Family Planning

MĀORI ENGLISH
Ārai hapū Contraceptive, birth control (noun)
Pire ārai hapū Contraceptive pill (noun)
Kokoti uru Sterilisation (to prevent pregnancy)
Oranga taihema Family planning
Ikura Menstruation
Puke huruhuru Puberty
Mātātahi Puberty
Huahua Pimple
Mariao Pimple
Para Pimple

Puberty

MĀORI ENGLISH
Oranga taihema Family planning
Ikura Menstruation
Puke huruhuru Puberty
Mātātahi Puberty
Huahua Pimple
Mariao Pimple
Para Pimple
Ārai hapū Contraceptive, birth control (noun)
Pire ārai hapū Contraceptive pill (noun)
Momona Fat, overweight
Mate paipai Sexually Transmitted Infection (STI)
Pakiwhara Sexually Transmitted Infection (STI)
Momi tupeka Smoking
Momi hikareti Smoking
Kai hikareti Smoking
Waipiro Alcohol
Tarukino Illegal drug, cannabis
Pūroi Illegal drug, cannabis
Māngina Intoxicated, stoned
Haurangi Drunk
Kope Nappy, sanitary pad
Puru taiawa Tampon

Atua

MĀORI ENGLISH
Atua Supernatural being, deity, immortal guardian for mankind
Papatūānuku The primeval and ancestral mother of all living things.  The Earth Mother.
Hineahuone The first atua wahine and woman created at Kurawaka by Tāne.
Hinetītama  The first (atua) child born to earth
Hine-nui-te-pō After the shame of finding out her husband Tāne was in fact her father, Hinetītama fled to Te Ao Wairua (the spirit world) to care for those who pass away.
Hine-te-iwaiwa The atua of childbirth and Te Whare Pora (weaving and female arts).  She is sometimes referred to as Hina (see below).  Hine-te-iwaiwa is also an atua regarded as the exemplary figure of a wife and mother.  According to some narratives she married Tinirau and gave birth to Tūhuruhuru (Te Māhuri Textbook (Ed.2):27-28;)
Hina The female element represented as the moon.  Sometimes this atua is referred to as Hine-

Nursery

MĀORI ENGLISH
Kākara Rattle (noun)
Niu Child's toy
Topa Child's toy
Moe haumaru Safe Sleeping
Wahakura A woven bassinet made of harakeke designed for use in the same bed as the caregiver so that breastfeeding can continue and baby can sleep safely.
Moenga kōhungahunga Cot, bassinette
Kope Nappy, sanitary pad

Antenatal

MĀORI ENGLISH
Momona Fat, overweight
Mate paipai Sexually Transmitted Infection (STI)
Pakiwhara Sexually Transmitted Infection (STI)
Momi tupeka Smoking
Momi hikareti Smoking
Kai hikareti Smoking
Waipiro Alcohol
Tarukino Illegal drug, cannabis
Pūroi Illegal drug, cannabis
Māngina Intoxicated, stoned
Haurangi Drunk
Tohu  Warning Signs (e.g. things to look out for while pregnant)
Oranga tinana Health of the body, sexual and reproductive health
Toto rōnaki Normal blood pressure
Toto pūroto Low blood pressure
Toto pōrutu High blood pressure
Toto pōrutu i te hapūtanga Pre-eclampsia
Mate Huka Hapūtanga Gestational Diabetes
Kōpū tetere Swollen uterus
Tikanga Māori custom or customary practice, control, authority, rule, reason, method, plan
Te reo The Māori language
Mihi, Mihimihi Greet/ greeting, acknowledge/ acknowledgement, 
Awhi To embrace, hug, cuddle, cherish (verb)
Āwhina To assist, help, support, benefit (verb).  Assisting, aiding, helping, benefitting (modifier).  Assistance, aid, help, benefit (noun)
Atawhai To show kindness to, care for (verb).  Be kindly, kind, generous, benevolent, hospitable (modifier).  Kindness, generosity, liberality, kindheartedness, benevolence (noun).
Aroha Love, to love, feel pity, feel concern for, feel compassion, empathise (verb).  Loving, affectionate, caring, compassionate, kindly, sympathetic, benevolent (modifier).  Affection, sympathy, charity, compassion, love, empathy, kind-hearted (noun).
Whakawhanaungatanga interrelationships (noun), to form relationships (verb)
Manaaki To support, take care of, give hospitality to, protect, look out for - show respect, generosity and care for others (verb).  Support, hospitality, caring for (noun).  Show respect or kindness to, care for, favour, helpfulness, hospitable, treat with consideration, support
Tiaki To guard, keep (verb).  To look after, nurse, care, protect, conserve (verb).  Looking after, protection, safeguarding (noun)
Hononga Relationship, link, join, connection
Mātauranga Education
Tapu Restricted, sacred, special, confidential, private. A ceremonial restriction, quality or condition of being subject to such restriction.
Noa Unrestricted, free from tapu, ordinary, within ones power
Mirimiri Massage
Rongoā Remedy, medicine, drug, cure 
Iwi Nation, people, bone,
Hapū Section of a nation or large group of people (similar to a clan)
Mana wahine Influence, prestige and power of the woman/ women
Mana tāne Influence, prestige and power of the man/ men
Mana tangata Influence, prestige and power of the person/ people, human rights
Mana tamariki Influence, prestige and power of the child/ children
Ira tangata Human element, genetics, hormone, gender, 
Whai ao/ whei ao The glimmer of life and light (not yet emerged into 'te ao mārama)
Te ao mārama The world of life and light, the natural world
Takiriwhakatakiri A song sung to a child when it is being dandled (move a baby oryoung child up and down in a playful or affectionate way)
Wairua Spirit, spiritual, spirituality, soul

Pregnancy

MĀORI ENGLISH
Mate Kōhungahunga Sudden Unexpected Death in Infancy (SUDI)
Mate Pouwaka Sudden Unexpected Death in Infancy (SUDI)
Mate Pouraka Sudden Unexpected Death in Infancy (SUDI)
Mate Ohorere Pēpi Sudden Unexpected Death in Infancy (SUDI)
Mate whawhati Unexpected death
Materoto Miscarriage
Kahu-kekeno Stillborn
Kahukahu Spirit of a stillborn infant
Whakatahe Termination of pregnancy
Kikiri mōwaho  Ectopic pregnancy
Takoto hē o te pēpi i te wā hapū Ectopic pregnancy
Hapū i te pūkano  Ectopic pregnancy
Mōwaho Ectopic pregnancy
Tohu  Warning Signs (e.g. things to look out for while pregnant)
Oranga tinana Health of the body, sexual and reproductive health
Toto rōnaki Normal blood pressure
Toto pūroto Low blood pressure
Toto pōrutu High blood pressure
Toto pōrutu i te hapūtanga Pre-eclampsia
Mate Huka Hapūtanga Gestational Diabetes
Kōpū tetere Swollen uterus
Ihonga Navel
Tīenga Sleeping mat - an ornately patterned mat woven of kiekie used for special ceremonial occasions such as birthing, marriage and before me went to battle. (noun)
Ai Sexual intercourse
Mahimahi Sexual intercourse
Onioni Sexual intercourse
Whakaira tangata To conceive, become pregnant (verb)
Whakatō To conceive, become pregnant (verb)
Kikini *nō Kāi Tahu* To conceive a child (Kāi Tahu dialect)
Takapau wharanui Wide sleeping mat, chiefly marriage bed, birth in lawful wedlock - a metaphor for a birth having taken place as a result of a communally recognised marriage (noun)
Hapū Be pregnant, conceived in the womb (stative). Pregnant, expectant, with child (modifier).
Āhua Expecting (to be pregnant)
Expecting (to be pregnant)
Rapoi First pregnancy, term applied to a woman during her first pregnancy (which in the case of a woman of rank involved a state of tapu)
Rapou First pregnancy, term applied to a woman during her first pregnancy (which in the case of a woman of rank involved a state of tapu)
I mua i te whakawhānau Antenatal
Tiaki hapūtanga Pregnancy care
Hapūtanga Pregnancy
Tōnga Pregnancy
Hapūtanga Gestation 
Whakawahatanga Gestation
Kukunetanga Advancing pregnancy (noun)
Kune To swell, grow - including as pregnancy advances (verb)
Kukune To swell, grow - including as pregnancy advances (verb)
Kukune Foetus, embryo, unborn child, fertilised egg (noun)
Tītiki Foetus, embryo, unborn child, fertilised egg (noun)
Hua Embryo

Traditional Birthing

MĀORI ENGLISH
Tīenga Sleeping mat - an ornately patterned mat woven of kiekie used for special ceremonial occasions such as birthing, marriage and before me went to battle. (noun)
Takapau wharanui Wide sleeping mat, chiefly marriage bed, birth in lawful wedlock - a metaphor for a birth having taken place as a result of a communally recognised marriage (noun)
Rapoi First pregnancy, term applied to a woman during her first pregnancy (which in the case of a woman of rank involved a state of tapu)
Rapou First pregnancy, term applied to a woman during her first pregnancy (which in the case of a woman of rank involved a state of tapu)
Whānau kōwhanga Building erected for childbirth, birthing house (noun)
Whāriki Floor mat (noun) anything spread on the ground/ cover with mats, lay, lie out, spread out as a covering (verb)
Turakanga Ceremony connected with child birth
Waituhi Perform certain rites over a woman at or after child birth
Hikahika, hikahikanga A ceremony performed over a newborn child
Hiwa Charm recited over a newborn child
Iriiri Perform a certain ceremony over a newborn child
Tōtō Perform a certain ceremony over a newborn child
Tūā An incantation used at the ceremony for removing tapu from an infant
Tohi Perform a certain ceremony over a newborn infant
Tuora A rite to secure wellbeing for a newborn child
Waituhi Perform rites over a child at the cutting of the umbilical cord
Koroingo Function held to welcome a newly born infant of highly ranking parents
Ngaru Some obstruction supposed to be in the nose of a newborn child
Whenua Placenta/ afterbirth, land, ground, earth, country 
Arikitanga High rank, high birth
Tūtūā Be low-born (stative)
Karakia Incantation, prayer (noun), to pray (verb)
Inoi To pray (verb), prayer (noun)
Oriori To chant a lullaby, lull to sleep (verb).  Lullaby, song composed on the birth of a chiefly child about his/ her ancestry and tribal history (noun).
Hākari A feast
Kahukahu Spirit of a stillborn infant
Tikanga Māori custom or customary practice, control, authority, rule, reason, method, plan
Te reo The Māori language
Mihi, Mihimihi Greet/ greeting, acknowledge/ acknowledgement, 
Awhi To embrace, hug, cuddle, cherish (verb)
Āwhina To assist, help, support, benefit (verb).  Assisting, aiding, helping, benefitting (modifier).  Assistance, aid, help, benefit (noun)
Atawhai To show kindness to, care for (verb).  Be kindly, kind, generous, benevolent, hospitable (modifier).  Kindness, generosity, liberality, kindheartedness, benevolence (noun).
Aroha Love, to love, feel pity, feel concern for, feel compassion, empathise (verb).  Loving, affectionate, caring, compassionate, kindly, sympathetic, benevolent (modifier).  Affection, sympathy, charity, compassion, love, empathy, kind-hearted (noun).
Whakawhanaungatanga interrelationships (noun), to form relationships (verb)
Manaaki To support, take care of, give hospitality to, protect, look out for - show respect, generosity and care for others (verb).  Support, hospitality, caring for (noun).  Show respect or kindness to, care for, favour, helpfulness, hospitable, treat with consideration, support
Tiaki To guard, keep (verb).  To look after, nurse, care, protect, conserve (verb).  Looking after, protection, safeguarding (noun)
Hononga Relationship, link, join, connection
Mātauranga Education
Tapu Restricted, sacred, special, confidential, private. A ceremonial restriction, quality or condition of being subject to such restriction.
Noa Unrestricted, free from tapu, ordinary, within ones power
Mirimiri Massage
Rongoā Remedy, medicine, drug, cure 
Iwi Nation, people, bone,
Hapū Section of a nation or large group of people (similar to a clan)
Mana wahine Influence, prestige and power of the woman/ women
Mana tāne Influence, prestige and power of the man/ men
Mana tangata Influence, prestige and power of the person/ people, human rights
Mana tamariki Influence, prestige and power of the child/ children
Ira tangata Human element, genetics, hormone, gender, 
Whai ao/ whei ao The glimmer of life and light (not yet emerged into 'te ao mārama)
Te ao mārama The world of life and light, the natural world
Takiriwhakatakiri A song sung to a child when it is being dandled (move a baby oryoung child up and down in a playful or affectionate way)
Hauora Healthy
Hauora Healthy, health and physical wellbeing, spirit of health/ life/ vigour
Oranga Live, livelihood, living, health, wellbeing
Hinengaro Mind, mentality, intellect, psychological
Tinana Body, self, person, physical 
Whāngai To feed, nourish, bring up, foster, adopt, raise, nurture, rear (verb).  Fostered, adoptive, foster (modifier).  Foster child, adopted child (noun).
Wai ū Breastmilk
Kai ū Breast-fed
Kōmata Nipple/ areola
More Child that suckles longer than the usual period
Piripoho (noun) Baby still being breastfed
Piripoho (verb) Interact (a baby closely with it's mother)
Rapoi To carry in the arms, to cuddle a baby
Hikihiki To nurse in the arms.  To carry in the arms, as an infant.
Pōpō, pōpōa Pat on the back (of a baby), hush (a baby)
Hokomirimiri Pat on the back (of a baby)
Whāngai (ū, wai ū) Breastfeeding
Arikitanga High rank, high birth
Tūtūā Be low-born (stative)
Whānau kōaro Breech birth (noun)
Ikura Haemorrhage
Whenua Placenta/ afterbirth, land, ground, earth, country 
Ewe Placenta/ afterbirth
Wahiawa Placenta/ afterbirth
Tīkaro Premature birth
Tamaiti kokoti tau Baby born prematurely, premature baby (singular)
Tamariki kokoti tau Babies born prematurely, premature babies (plural)
Whānau pī Premature baby/ birth
Rauru The end of the umbilical cord attached to the mother
Iho Umbilical cord
Ngae Umbilical cord
Tāngaengae Umbilical cord

Birthing

MĀORI ENGLISH
Tohu Warning Signs (e.g. things to look out for while pregnant)
Oranga tinana Health of the body, sexual and reproductive health
Toto rōnaki Normal blood pressure
Toto pūroto Low blood pressure
Toto pōrutu High blood pressure
Toto pōrutu i te hapūtanga Pre-eclampsia
Mate Huka Hapūtanga Gestational Diabetes
Kōpū tetere Swollen uterus
Whānau kōaro Breech birth (noun)
Ikura Haemorrhage
Whenua Placenta/ afterbirth, land, ground, earth, country
Ewe Placenta/ afterbirth
Wahiawa Placenta/ afterbirth
Tīkaro Premature birth
Tamaiti kokoti tau Baby born prematurely, premature baby (singular)
Tamariki kokoti tau Babies born prematurely, premature babies (plural)
Whānau pī Premature baby/ birth
Rauru The end of the umbilical cord attached to the mother
Iho Umbilical cord
Ngae Umbilical cord
Tāngaengae Umbilical cord
Puta Vagina
Taiawa Vagina
Waha whare tangata Cervix
Whare tangata Uterus
Kōpū Womb, uterus
Kahu Amniotic membrane
Waikahu Amniotic fluid
Mokowhiti Heartbeat
Manawataki Heart rhythm
Hapanga Overdue (pregnancy)
Whānau kōwhanga Building erected for childbirth, birthing house (noun)
Whāriki Floor mat (noun) anything spread on the ground/ cover with mats, lay, lie out, spread out as a covering (verb)
Whare Kahu Delivery room
Whakawhānau Delivery (birth)
Turakanga Ceremony connected with child birth
Waituhi Perform certain rites over a woman at or after child birth
Hikahika, hikahikanga A ceremony performed over a newborn child
Hiwa Charm recited over a newborn child
Iriiri Perform a certain ceremony over a newborn child
Tōtō Perform a certain ceremony over a newborn child
Tūā An incantation used at the ceremony for removing tapu from an infant
Tohi Perform a certain ceremony over a newborn infant
Tuora A rite to secure wellbeing for a newborn child
Waituhi Perform rites over a child at the cutting of the umbilical cord
Koroingo Function held to welcome a newly born infant of highly ranking parents
Puru keha (mai i te whare tangata) Show, mucuous plug (pregnancy)
Kouawai Show, mucuous plug (pregnancy)
Kawenga whakawhānau Induction of labour
Whakapoapoa Induction of labour
Timu Contraction (involuntrary)
Ara Break waters (pregnancy)
Maringi waikahu Break waters (pregnancy)
Rere waikahu Break waters (pregnancy)
Ngange Pierce, perforate
Whakamamae To be in labour (verb), 'feel pain'
Whakatina Be in severe labour
Maruaitū Prolonged labour
Kahu Membrane
Kiriuhi Membrane
Whānautanga Birth (noun)
Wherereitanga Birth (noun)
Whakawhānau To give birth (verb). Midwifery, giving birth, childbirth (modifier). Labour (birth), giving birth, childbirth (noun).
Whānau To be born, give birth (verb)
Whanawhanau To be born, be produced - implies a number of births (verb). Having children, giving birth (noun).
Ngaru Some obstruction supposed to be in the nose of a newborn child
Tihe Sneeze
Matihe Sneeze
Tihei Sneeze
Hāhātanga First breath (of a baby), breath
Whānau poka Caesarean birth, Caesarean section (noun)
Motu whakawhānau Caesarean birth, Caesarean section
Kukuweru Forceps

Breastfeeding

MĀORI ENGLISH
Whāngai (ū, wai ū) Breastfeeding
Whāngote (wai ū) Lactation, breastfeed
Ngote (wai ū) Lactation, breastfeed
Whāngai (ū, wai ū) Breastfeeding
Whāngai To feed, nourish, bring up, foster, adopt, raise, nurture, rear (verb).  Fostered, adoptive, foster (modifier).  Foster child, adopted child (noun).
Wai ū Breastmilk
Kai ū Breast-fed
Kōmata Nipple/ areola
More Child that suckles longer than the usual period
Piripoho (noun) Baby still being breastfed
Piripoho (verb) Interact (a baby closely with it's mother)
Moe haumaru Safe Sleeping
Wahakura A woven bassinet made of harakeke designed for use in the same bed as the caregiver so that breastfeeding can continue and baby can sleep safely.

Postnatal

MĀORI ENGLISH
Hikahika, hikahikanga A ceremony performed over a newborn child
Hiwa Charm recited over a newborn child
Iriiri Perform a certain ceremony over a newborn child
Tōtō Perform a certain ceremony over a newborn child
Tūā An incantation used at the ceremony for removing tapu from an infant
Tohi Perform a certain ceremony over a newborn infant
Tuora A rite to secure wellbeing for a newborn child
Ārai hapū Contraceptive, birth control (noun)
Pire ārai hapū Contraceptive pill (noun)
Kokoti uru Sterilisation (to prevent pregnancy)
Oranga taihema Family planning
Ikura Menstruation
Ritua Tuaiwi Spina Bifida
Mate hapanga (i te whānautanga) Congenital defects
Mate pūira kehe Down's Syndrome, Trisomy 21
Tohu  Warning Signs (e.g. things to look out for while pregnant)
Oranga tinana Health of the body, sexual and reproductive health
Toto rōnaki Normal blood pressure
Toto pūroto Low blood pressure
Toto pōrutu High blood pressure
Toto pōrutu i te hapūtanga Pre-eclampsia
Mate Huka Hapūtanga Gestational Diabetes
Kōpū tetere Swollen uterus
Kope Nappy, sanitary pad
Puru taiawa Tampon
Moe haumaru Safe Sleeping
Wahakura A woven bassinet made of harakeke designed for use in the same bed as the caregiver so that breastfeeding can continue and baby can sleep safely.
Pito Belly button, umbilicus
Moenga kōhungahunga Cot, bassinette
Whāngote (wai ū) Lactation, breastfeed
Ngote (wai ū) Lactation, breastfeed
Whāngai (ū, wai ū) Breastfeeding
Whāngai To feed, nourish, bring up, foster, adopt, raise, nurture, rear (verb).  Fostered, adoptive, foster (modifier).  Foster child, adopted child (noun).
Wai ū Breastmilk
Kai ū Breast-fed
Kōmata Nipple/ areola
More Child that suckles longer than the usual period
Piripoho (noun) Baby still being breastfed
Piripoho (verb) Interact (a baby closely with it's mother)
Rapoi To carry in the arms, to cuddle a baby
Hikihiki To nurse in the arms.  To carry in the arms, as an infant.
Pōpō, pōpōa Pat on the back (of a baby), hush (a baby)
Hokomirimiri Pat on the back (of a baby)
Huaora K Vitamin K
Ārai mate Immune, immunise
Whakatō kano ārai mate Immunise
Hiapo Skin of an infant.  (Tender) as an infant's skin.
Tipuaki Fontanelle
Wāhi tamomo Fontanelle
Whāngai (ū, wai ū) Breastfeeding
Moe haumaru Safe Sleeping
Wahakura A woven bassinet made of harakeke designed for use in the same bed as the caregiver so that breastfeeding can continue and baby can sleep safely.

Parenting

MĀORI ENGLISH
Ārai hapū Contraceptive, birth control (noun)
Pire ārai hapū Contraceptive pill (noun)
Kokoti uru Sterilisation (to prevent pregnancy)
Oranga taihema Family planning
Ikura Menstruation
Ritua Tuaiwi Spina Bifida
Mate hapanga (i te whānautanga) Congenital defects
Mate pūira kehe Down's Syndrome, Trisomy 21
Momona Fat, overweight
Mate paipai Sexually Transmitted Infection (STI)
Pakiwhara Sexually Transmitted Infection (STI)
Momi tupeka Smoking
Momi hikareti Smoking
Kai hikareti Smoking
Waipiro Alcohol
Tarukino Illegal drug, cannabis
Pūroi Illegal drug, cannabis
Māngina Intoxicated, stoned
Haurangi Drunk
Whai niho Teething

Practitioners & Professions

MĀORI ENGLISH
Hohipera Hospital
Tākuta Doctor
Rata Doctor
Tapuhi Nurse
Nēhi Nurse
Nāhi Nurse
Kaiwhakawhānau Midwife
Tapuhi Whakawhānau Midwife
Mātanga Tiaki Hapūtanga Lead Maternity Carer (LMC)
Mātai Āhuatanga Tamariki Paediatrics
Mātanga Āhuatanga Tamariki Paediatrician
Mātanga Whakawhānau Obstetrician
Mātai Whakawhānau Obstetrics
Mātanga Āhuatanga Wahine Gynaecologist
Mātai Āhuatanga Wahine Gynaecology

Pregnancy Related Conditions

MĀORI ENGLISH
Tohu  Warning Signs (e.g. things to look out for while pregnant)
Oranga tinana Health of the body, sexual and reproductive health
Toto rōnaki Normal blood pressure
Toto pūroto Low blood pressure
Toto pōrutu High blood pressure
Toto pōrutu i te hapūtanga Pre-eclampsia
Mate Huka Hapūtanga Gestational Diabetes
Kōpū tetere Swollen uterus

Parenting & Pregnancy Headings

MĀORI ENGLISH
Wāhanga 1, 2, 3, 4, 5 me te 6 Module 1,2,3,4,5 and 6
Hapūtanga – ka aha ināianei? Pregnancy now what?
Tirohanga Whānui Overview
Ngā Kaupapa Matua Key Messages
Ngā Tatauranga Statistics
Ngā Rauemi Ako (Teaching?) Resources
Ngā Huanga Ako Learning Outcomes 
Ngā Ngohe Whakawhanaungatanga Ice Breaker Activities
Ngā Kaupapa Matua/ Ngā Rauemi Key Messages/ Tools
Ngā Aratohu Whakaakoranga Delivery Guidelines
Ngā mokamoka me ngā kōrero āwhina Details and Tips
Ngā Rauemi Tools
Ngā Kaupapa Matua (e haere tonu ana) Key Messages (continued)
Kaupapa (or Kaupapa Kōrero) Topic
Ngā take matua o ngā matenga Primary causes contributing to mortalities
Rārangi Tohutoro References
Ngā Whāinga Objectives
Hapūtanga Hauora Healthy Pregnancy
Tauwhirotia te hapūtanga Pregnancy Care
Nga Tatauranga/ Ngā Kupu Tūturu Statistics/Facts
Whakamamae me te Whānautanga Labour and Birth
Ngā Rā Tōmua Early Days
Whāngai ū me te Haumarutanga o te moe Breastfeeding and Safe Sleep
Kupu Whakataki Introduction
Te Marautanga o ngā Akoranga Hapūtanga me te Mātuatanga The Pregnancy and Parenting Information and Education Curriculum
Ngā Ara Approaches
He Tiro Arotahi Focus
Te Whānau Family
Ngā Mātua Young Parents
Tiakitanga o te Pēpi Infant care